2016年2月24日 星期三

耶穌到印度?

2012年 BBC 電視台發表了一個、探討耶穌是否可能在年輕時、到過印度參研過佛法的一個片子。其實這不是新鮮事,在19世紀末就有人寫過這樣的一本書,發表這樣的言論。 BBC 因為趁著全世界自從 Passion of the Christ 之後、世人歡迎探討基督教影視作品的這個時刻、就又炒冷飯把它拍出來。到了2016年又有華人在微信上炒這冷飯,為免有人受它蠱惑、我在這裡給大家打個預防針。

這篇文章說耶穌13歲時為了逃避家中安排給他的婚姻就離家出走。太好笑了, 以色列/羅馬在一世紀時期的傳統是男30歲左右、自己賺得聘禮後去娶15歲左右 (以下)的小姑娘。所以光這句話就很錯。然後隨商隊到印度 探討佛法,之後在三十歲之前再回去。

然後說19世紀時有個俄國人到了印度和尼泊爾邊界、山上的一個喇嘛寺中,不知為何討論到了一個先知Isaac的道,說還有經書,住持說這個先知後來回到以色列、被人釘十字架而死。後來這個俄國人還看到這個經書,請人翻譯出來。就據此說這個 Isaac 就是耶穌。

這個說法的問題是:古文經捲好好保存約可放七,八百年。沒好好保管的早就毀壞了,若是隨意堆放,兩千年前的不要說文件了,連建築物都沒了。如果Isaac 去過印度又回到色列,且死在以色列,誰又把 Isaac 的死訊報回印度? 是有人打電話、email、還是 text?這是解釋不通的事情。

為何聖經中沒有記載耶穌自12歲以後、到三十歲之間的事? 那是以色列中利未支派的規定、男性、要滿三十歲方可以當祭司。耶穌為了成全諸般的義,才等到三十歲才出來受施洗約翰的洗,之後開始傳道。

再說耶穌的門徒 多馬 (Thomas) 在一世紀就進入印度傳教,基督教傳教的手法之一就是將耶穌在地化。例如中國、太平天國的神其實就是基督教的神的在地化。我不排除有後世的基督徒、在數百年前甚至千年前、將福音改寫成佛經的形式,給那些僧侶讀。後來被那個俄國人發現、就演出這樣一場鬧劇。所以這不是耶穌去探討佛學,而是佛教被基督教攪擾過了。

這件事也給我們另一個教訓,那就是佛經的傳抄是很不可靠的。不像基督教(或猶太教)的聖經、傳抄千年沒有改變。有死海經卷被人發現,和如今希伯來文的舊約大概可說是一字不差。因為那是神的話、安定在天;就算是天地廢去、神的話一筆一劃也不改變。

 

1 則留言:

  1. 聖經自古以來有很多抄本和翻譯, 他們並非100%一致, 但是差異極其微小. 以下是現存最早的抄本,

    https://en.wikipedia.org/wiki/Codex_Vaticanus
    https://en.wikipedia.org/wiki/Codex_Sinaiticus

    這些都包含70賢士的希臘舊約. 70賢士譯本是公元前三世紀, 猶太聖經的希臘文翻譯, 當時猶太人很多都說通用的希臘話. 70賢士譯本包含基督教所謂的次經, 不同於法利賽的猶太聖經正典.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint

    新約裏面引用的舊約幾乎都是從 70賢士希臘舊約來的, 而不是當時的猶太舊約. 其中最重要的是耶穌的出生預言.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Virgin_birth_of_Jesus

    猶太文舊約說的是從 "童女" 出生, 70賢士譯本是 "童貞女" 出生.

    當時基督徒很少人知道猶太文, 基督教大公會議也在第四世紀的尼西亞信經中認定耶穌是由童貞女出生, 建立 Trinity 理論, 以駁斥當時盛行的亞略異端 (the Son of God, created by God the Father, distinct from the Father)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Arianism

    當時拉丁文流行, 很多人不懂希臘話, 不久 Jerome 也開始翻譯聖經成拉丁文. 他使用當時猶太人聖經舊約抄本, 但是尊從傳統新約意義翻譯.

    所有的這些猶太抄本都已不存在, 現存最老的猶太聖經抄本是第九世紀

    https://en.wikipedia.org/wiki/Masoretic_Text

    二次世界大戰後發現死海經卷, 包含大部分舊約和更多的其他經文, 和現代猶太舊約非常接近, 代表猶太人的聖經抄寫是很謹慎的,

    https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_Sea_Scrolls

    然而現代聖經翻譯常常把舊約從猶太聖經直譯, virgin 變成 young woman, 造成與新約文句不同,

    https://www.biblegateway.com/verse/en/Isaiah%207:14
    https://www.biblegateway.com/verse/zh/Isaiah%207:14

    要如何翻譯聖經是牽涉很廣的問題, 但是基督徒的信仰並不只是完全建立在聖經上 (Christian is not a religion of a book, the Bible).

    回覆刪除