2022年9月8日 星期四

自有永有的神(出3:14)

出埃及記三章:7 耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。 8 我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好寬闊、流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。 9 現在以色列人的哀聲達到我耳中,我也看見埃及人怎樣欺壓他們。 10 故此,我要打發你去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」 11 摩西對神說:「我是什麼人?竟能去見法老,將以色列人從埃及領出來呢?」 12 神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上侍奉我,這就是我打發你去的證據。」
 
13 摩西對神說:「我到以色列人那裡,對他們說:『你們祖宗的神打發我到你們這裡來。』他們若問我說:『他叫什麼名字?』我要對他們說什麼呢?」 14 神對摩西說:「我是自有永有的。」又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的打發我到你們這裡來。』」 15 神又對摩西說:「你要對以色列人這樣說:『耶和華你們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,打發我到你們這裡來。』耶和華是我的名,直到永遠;這也是我的紀念,直到萬代。
 
神在摩西所在的的米甸曠野、當摩西靠近神的山,也就是何烈山(後稱西乃山),神在燃燒的荊棘當中呼召摩西,並且向他自我啟示:神說我是你父親的神,是亞伯拉罕、以撒、雅各的神,這個時候摩西就蒙上臉,因為害怕看到神。
 
神的出現是使摩西害怕,那這是神的目的嗎?當然不是!接下來神就是告訴摩西:祂為何要呼召他的目的,原來是和他一直關心的希伯來的弟兄有關。以色列人在埃及所受的痛苦,被督工的埃及人苦待和轄制,這些聲音神已經聽聞到了,也知道他們的痛苦,神說他下來就是要來解救他們脫離埃及人的手。
 
要領他們出埃及人的地,然後要帶他們到一個美好又寬闊,流奶與蜜之地,也就是亞伯拉罕曾經待過的迦南地。但是神也說了,現在這個迦南地並非是無人地區,現在那地上已經有赫人、亞摩利人、比例洗人、希未人、耶布斯人;那要怎麼辦呢,這個時候神並沒有說。
 
神要打發摩西去見法老,並且說:我必與你同在,你將百姓從埃及領出來後,你們必在這山上事奉我,這就是我打發你去的證據。請問對摩西而言,這算是什麼證據?他要冒著險去見法老,法老很有可能因為他所做過的事而殺他,並且他要勸服法老做一件他很不願意做的事情;那就是釋放百萬希伯來奴工,這樣他可以帶這些奴工和其家眷到何烈山來,這樣他就可以看到證據。
 
神並沒有忘記在埃及地為奴四百年之久的以色列族人,甚至連他們自己都已經放棄希望的時候,神卻要說:這時候已到,是時候要將我的百姓從埃及領出來了,而摩西、就是神所選定要去執行這個計劃的人,故此神不但在何烈山呼召了他,他的一生也都是在神的手中。
 
我想此時站在何烈山聖地的摩西心頭恐怕還是帶著許多的懷疑,他要憑著燃燒荊棘的異象就去做這許多事;可是他敢將他的懷疑說出來嗎?他不敢!他只敢再繼續問一些問題,比如說:你到底是何神呢?於是摩西就問了這個問題;而神給的答案就是「I AM WHO I AM」中文的翻譯就是「我是自有永有的」,或者有些地方就說是「我是」
 
「我是」或者是「I AM」那就是說我就是我;人有名字很正常,因為人有許許多多,那麼如何分別呢,在遠古時期還可以說那個打鐵的,那個打獵的,那個殺豬的;但是當人口增加到許多許多倍時,連打鐵的都可能有好多人時,那人就必須要有名字來分別是哪個人。
 
但是神沒有必要要有名字,因為神只有一位,中文的翻譯「那自有永有者」也是按照意思來翻譯,因為自有永有的只有一位,就以用意思來翻譯,那也是翻譯的很好的。而以色列人口中的「耶和華」,那並不是神的名字,耶和華的直接翻譯就是「至高無上的神」,所以、以色列人這樣用耶和華來稱呼神。
 
在有的聖經版本中,也不用耶和華這個字,他們就用希伯萊文的音譯「雅威」(或是用其它的漢字來拼音)那就是至高無上的神的意思,英文就直接用大寫的 LORD 來表示,這就是神的意思,這不是什麼名字;再強調一遍:神是不需要名字的。
 
在和合本中第15節出現一句「耶和華是我的名」,在原文中那是沒有的,新譯本的這一句乃是翻譯成「這是我的名」,文中的「這」是從原文希伯來文的直譯,乃是可以源指到「我是自有永有的」而非就是耶和華;而摩西呢、就該照著神的原話去說。
 

 

沒有留言:

張貼留言